PR

「~잖아요(〜じゃないですか)」意味・使い方解説!例文付き

フレーズ・単語
スポンサーリンク

使えば一気にネイティブに

こんにちは。cocoです。

韓国語を学んでいると、ネイティブが頻繁に使うけど、
教科書にはあまり詳しく載っていない表現に出会います。
そのひとつが 「~잖아요」(~じゃなよ)です。

この表現は日常会話で非常によく使われ、
文のトーンやニュアンスに大きな影響を与える大切な文法の一つです。

今回は、「잖아요」について意味・使い方・文法構造・よく使われる例文などを、
例文を交えて徹底解説していきます。

通信料1,000円OFFになるお得なWi-Fi予約はこちらから↓

「잖아요」とは?意味とニュアンス

「잖아요」は、日本語で言えば「~じゃないですか」「~でしょう」「~したでしょ」
というような意味にあたります。

主に次のような時に使われます:

用法日本語訳ニュアンス
相手に同意を求めるとき「〜じゃないですか」相手も知っているはず、の確認
相手に注意・指摘する時「〜したでしょ」「〜だってば」ちょっとイラっとした感じ
自分の言い分を主張する時「だから〜でしょ」自分の言ったことが正しかったことの確認
親しみを込めて共感する時「〜だよね」相手との距離を縮めたいとき

つまり、「잖아요」は自分の知識・経験・感情をもとに、
「あなたもわかってるよね?」という前提で話す時に使います。

文法的な構造:「-잖아요」の作り方

「잖아요」は、実は「-지 않아요(〜ではないですか)」の短縮形です。
これが会話で「-잖아요」や「-잖아(ため口)」の形に変化します。

【活用ルール】

動詞・形容詞の語幹語尾結果例
パッチムなし-잖아요가잖아요(行くじゃないですか)
パッチムあり-잖아요먹잖아요(食べるじゃないですか)
하다動詞하잖아요공부하잖아요(勉強するでしょ)
スポンサーリンク

「잖아요」の使い方【例文付き】

1. 同意を求める(共感)

状況:友達と映画を観た後の会話

  • A: 영화 진짜 재미있었지?
  • B: 응, 배우 연기 너무 좋았잖아요!
  • (訳)うん、俳優の演技すごく良かったじゃないですか!

👉このように、「잖아요」は「私たち両方知ってるでしょ?」という感覚で使われます。

2. 注意・指摘する(軽い叱責)

状況:友達が宿題をやってないとき

  • A: 아, 숙제 안 했어.
  • B: 내가 어제 하라고 했잖아요!
  • (訳)昨日やれって言ったでしょ!

👉ちょっと怒ったり呆れたりしているニュアンスを含みます。

4. 再確認・念押し

状況:相手が何かを忘れたときに思い出させる

  • 오늘 시험 있는 거 알잖아요!
  • (訳)今日試験があるって知ってるでしょ!

👉「わかってるよね?」「前も言ったよね?」という感じです。

「잖아요」と「지요(죠)」の違い

似たような意味で使われる「-지요(죠)」と「-잖아요」の違いを理解するのも大切です。

文法意味(共通点)違い
-죠「〜ですよね?」単に確認する/柔らかいトーン
-잖아요「〜じゃないですか」前提に基づく主張・同意・叱責など強めの主張

例:

  • 오늘 금요일이죠?(今日金曜日ですよね?)
    → 単なる確認
  • 오늘 금요일이잖아요!(今日金曜日じゃないですか!)
    → 前から言ってたよね!という主張

スポンサーリンク

会話での自然な使い方:ポイント

✅ 自分が何かを強調したいとき

→「私の言った通りでしょ?」的なニュアンス。

✅ 親しい間柄でよく使う

→ 家族・友人・恋人との会話で頻出。

✅ トーンで意味が変わる

→ 優しく言えば共感、強く言えば怒りや指摘。

会話例まとめ(シチュエーション別)

シチュエーション例文日本語訳
共感・同意を示す이 노래 너무 좋잖아요!この曲めっちゃいいじゃないですか!
軽く怒る・注意する그래서 일찍 가라고 했잖아요!だから早く行けって言ったじゃないですか!
再確認・念押し우리 내일 약속 있잖아요.明日約束あるじゃないですか。
自分の正しさを主張내가 맞았잖아요!私が正しかったでしょ!

「잖아요」のタメ語(パンマル)では?

「잖아요」のパンマル(タメ口)表現は「요」を取って「잖아」になります。

「잖아」の作り方【文法的な構造】
  • 가다(行く)→ 가잖아(行くじゃん)
  • 먹다(食べる)→ 먹잖아(食べるじゃん)
  • 하다(する)→ 하잖아(するじゃん)
原形タメ語「잖아」形日本語訳
가다가잖아行くじゃん
오다오잖아来るじゃん
모르다모르잖아知らないじゃん
하다하잖아するじゃん
어렵다어렵잖아難しいじゃん

「잖아」を使ったリアルな会話例

📌 会話①:共感・同意

A: 이 영화 너무 슬퍼…
B: 그러니까, 내가 슬프다 그랬잖아!

訳: だから、私が泣けるって言ったじゃん!

👉 先に知っていたことを強調。

📌 会話②:注意・指摘

A: 또 늦게 잤어?
B: 어…
A: 일찍 자라고 했잖아!

訳: 早く寝なさいって言ったじゃん!

👉 軽く叱るようなトーンで使われる。

スポンサーリンク

まとめ

いかがでしたか?

「잖아요」は、ただの文末表現ではなく、
相手との関係性・感情・状況に応じてさまざまな意味やニュアンスを生み出す重要な表現です。

覚えるポイントは:

  1. 「~じゃないですか」の感覚
  2. 同意・指摘・言い訳など用途が広い
  3. 使い方次第で会話に深みが出る

ネイティブとの会話で自然に「잖아요」が使えるようになると、
韓国語力が一段階アップすること間違いなしです!

最後まで読んでいただきありがとうございました!

韓国旅行のお得な予約こちらから🌸

旅行の時だけさくっと借りれるレンタルスールケース
一度確認してみてご自身に合うスーツケースや料金があればぜひ利用してみてください🌸

コメント

タイトルとURLをコピーしました